Fairy Dance~KOKIA meets Ireland~ (Romaji)


Kanashikute Yarikirenai

Kashu: KOKIA
Sakushi: SATOU・HACHIRO
Sakkyoku: Kato Kizuhiko
Romaji: stewwy

Mune ni shimiru sora no kagayaki
Kyou mo tooku nagame namida o nagasu
Kanashikute kanashikute totemo yarikirenai
Kono yarusenai MOYAMOYA o dareka ni tsuge you ka

Shiroi kumo wa nagare nagarete
Kyou mo yume wa motsure wabishiku yureru
Kanashikute kanashikute totemo yarikirenai
Kono kagirinai munashisa no sukui wa nai darou ka

Fukai mori no midori ni dakare
Kyou mo kaze no uta ni shimijimi nageku
Totemo yarikirenai
Kono moetagiru kurushisa wa ashita mo tsudzuku no dareka ni tsuge you ka

——————————————————————————————————

Black is the colour

Kashu: KOKIA
Sakushi: Traditional
Sakkyoku: Traditional

Black is the colour of my true love’s hair
Her lips are like some roses so fair
She has the sweetest smile
and the gentlest hands
And I love the ground whereon she stands

I love my love, and well she knows
I love the ground whereon she goes
I wish the day soon would come
When she and I will be as one

I go to the Clyde and mourn and weep
But satisfied I never shall be
I’ll write her a letter just a few short lines
and suffer death a thousand times

Black is the colour of my true love’s hair
Her lips are like some roses so fair
She has the sweetest smile
and the gentlest hands
And I love the ground whereon she stands

——————————————————————————————————

Soshuu Yakyoku

Kashu: KOKIA
Sakushi: Saijou Yaso
Sakkyoku: Hattori Ryouichi
Romaji: stewwy

Kimi ga mi mune ni dakarete kiku wa
Yume no fune uta Tori no uta
Mizu no soshuu no hanachiru haru o
Oshimu ka yanagi ga susurinaku

Hana o ukabete nagareru mizu no
Asu no yukue wa shirane domo
Koyoi utsushita futari no sugata
Kiete kureru na itsumademo

Kami ni kazaro ka Kuchidzuke shiyo ka
Kimi ga taorishi momo no hana
Namidagumu yo na oboru no tsuki ni
Kane ga narimasu kanzanji

——————————————————————————————————

Siuil a Run

Kashu: KOKIA
Sakushi: Irish Traditional
Sakkyoku: Irish Traditional

I wish i was on yonder hill
Tis there I’d sit and cry my fill
and till every tear would turn a mill
Is go dte tu mo mhuirnin slan

I wish i was on yonder hill
Tis there I’d sit and cry my fill
and till every tear would turn a mill
Is go dte tu mo mhuirnin slan

Siuil,siuil,siuil a run
Siuil go sochairagus siuil go ciuin
Siuil go doras agus ealaigh lion,
Is go dte tu mo mhuirnin slan.

I’ll sell my rock,I’ll sell my reel,
I’ll sell my only spinning wheel,
To buy my love a sword of steel
Is go dte tu mo mhuirnin slan.

Siuil,siuil,siuil a run
Siuil go sochairagus siuil go ciuin
Siuil go doras agus ealaigh lion,
Is go dte tu mo mhuirnin slan.

I wish i was on yonder hill
Tis there I’d sit and cry my fill
and till every tear would turn a mill
Is go dte tu mo mhuirnin slan

Siuil,siuil,siuil a run
Siuil go sochairagus siuil go ciuin
Siuil go doras agus ealaigh lion,
Is go dte tu mo mhuirnin slan.

——————————————————————————————————

Sono mama de ii~be as you are

Kashu: KOKIA
Sakushi: KOKIA
Sakkyoku: KOKIA
Romaji: stewwy

Sono mama de ii sono mama ga ii
Nani mo kawaranai de ii
Kawari yuku sewashii hi no naka
Anata wa sono mama de
Nani mo kawaranai de ii

Toki o kakete hagukumareta mono wa
Soko ni aru sore dake de
Utsukushii utsukushii
Yuiitsumuni na inochi no kagayaki wa
Koko ni iru sore dake de
Itooshii Itooshii

Sono mama de ii sono mama ga ii
Nani mo kawaranai de ii
Kawari yuku sewashii hi no naka
Anata wa sono mama de

Mori no mita yume mizu no tooi kioku
Hito no isshou nante hitohira no hanabira

Rintoshita sugata sono mama ni
Tatazumu anata ga suki
Natsukashii sugata o shitteru
Mizu no tooi kioku

Sono mama de ii sono mama ga ii
Nani mo kawaranai de ii
Kawari yuku sewashii hi no naka
Anata wa sono mama de

Kazaranai anata ga suki

——————————————————————————————————

Taimse im’ Choladh

Kashu: KOKIA
Sakushi: Irish Traditional
Sakkyoku: Irish Traditional

Trathnoinin deanach i gcein cois leasa dom.
Taimse i m’ chodhladh is na duistear me.
Sea dhearcas lem’ thaobh an speirbhean mhaisiuil.
Taimse i m’ chodhladh is na duistear me.

Ba bhachallach pearlach dreimreach barrachas
A carnfholt craobhach ag titim lei ar bhaillechrith
‘S i ag caitheamh na saighead trim thaobh do chealg me.
Taimse i m’ chodhladh is na duistear me.

Is mo buachaillin og a thogadh go ceannasach,
Taimse i m’ chodhladh is na duistear me.
Do cuireadh le foirmeart anonn thar farraige.
Taimse i m’ chodhladh is na duistear me.

Go bheicfeadh an la a mbeidh ar ar Shasanaigh
Ughaim ar a ndroim is iad ag treabhadh is ag branar duinn,
Gan mise a bheith ann mura dteannam an maide leo.
Taimse i m’ chodhladh is na duistear me.

  1. greenbeesangtae

    love when she sing traditional songs or songs like Chouwa oto etc. i just like her voice that fit the melody well. Kokia <3
    thank you for the lyric =)

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :